Fluent Cebuano & Tagalog speakers in Taguig for archive access

5000.0 USD

5000.0 USD peopleperhour Writing & Translation Overseas
16 hour ago

Description

We are an intellectual property company, working on verifying literary works for a client. We need somebody located near the Intellectual Property Office of the Philippines to help us check if certain texts have undergone copyright registration. Due to the nature of copyright, a registration document will not be available for all works, so we will need you to confirm its existence or absence.
Key Responsibilities:- using provided information (title/date/author), visit the archive and go through existing records to verify possible registration of a text- scan/take a photo of the registration document to send us
Qualifications:- fluency in English or French, as well as Cebuano and Tagalog- strong attention to detail and ability to meet deadlines- university degree (preferred)- familiarity with local copyright laws (preferred)

关注公众号,不定期副业成功案例分享
Follow WeChat

Success story sharing

Want to stay one step ahead of the latest teleworks?

Subscribe Now

Similar Teleworks

I am seeking an experienced substantive editor, ideally with an Indian background or familiarity with Indian culture, to refine my manuscript. The book explores themes of gender equality, leadership, and cross-cultural dynamics between the Nordics and India. It blends stories, case studies, and thought leadership essays, requiring your expertise to enhance its flow, structure, and clarity while preserving its voice and purpose. The manuscript is approximately 70 A4 pages, written in 10-point Calibri font. While some sections are polished and ready to go, others are still a work in progress. Additionally, much of the text has been refined using ChatGPT. It now requires a skilled editor to "humanize" it, ensuring it resonates with a diverse audience and retains a natural, engaging tone. 75% of the work must be completed by February 2025. Scope of Work: - Refine the manuscript to ensure smooth flow and logical structure across sections. - Preserve the original tone and intent of the narrative. - Recommend reorganization of content if necessary to enhance coherence. - Conduct light copyediting for grammar, punctuation, and language consistency. - Humanize text refined by AI to ensure authenticity and relatability. Preferred Qualifications: - Experience editing manuscripts on gender equality, leadership, or cross-cultural themes. - Familiarity with Indian cultural contexts. - Ability to work with non-native English authors. If you have the skills, experience, and cultural insights to bring this manuscript to life, I’d love to hear from you.
110.0 GBP Writing & Translation peopleperhour Overseas
6 days ago